Lưng đòn sóc, bụng dọc dừa, làm thì lừa, ăn như xa cán

Direct English translation

A back like a carrying pole for squirrels, a belly like the length of a coconut, when working like a trickster, eating like a cart axle.

Equivalent English version

He who does not work, neither shall he eat

Giải thích tiếng Việt
Chỉ hạng người thân hình gầy gò, yếu ớt nhưng rất lười biếng, làm ít hoặc làm dối ăn uống nhiều. Thường dùng để chê trách người chỉ biết hưởng thụ, không chịu lao động tương xứng.
English explanation
Refers to a thin, weak-looking person who is lazy, works little or dishonestly, yet eats a great deal. It is used to criticize someone who wants to enjoy the benefits without putting in proper effort.